-
Translations by professionals
At Kilómetros & Millas we have been dedicated to translation for more than a decade, always offering the highest «quality of work for our translators and quality translations for our clients».
-
Translations by professionals
Before accepting a project, we carry out an analysis of the difficulty of the text and the delivery time.
We never commit to deadlines that put into question the quality of service. -
What do all of our translators
have in common?translation training
command for both languages
knowledge of the work area
Main areas of specialisation
Legal translation
Documents related to all areas of law: certificates and wills, commercial and judicial texts, among others.
Sworn translation
Translations with official capacity and legal validity to be presented to organisations and institutions in another country.
General translation
From articles for scientific journals or technical manuals, to training material, web pages or promotional documents.
-
Review and correction services
At Kilómetros & Millas we offer review and correction services in several languages. In the same way a programmer is responsible for the design of a website, linguists take care of ensuring that the content is faithful to the original document and of making terminological, stylistic and spelling corrections so that it sounds natural.
The message in a text is just as important as the way ideas are expressed. In addition to investing time and effort in the design and content, it is also essential dedicate attention to the wording, especially today, due to the increase in online presence.
Clarity makes the difference
Quality guarantee
Our entire team of translators is familiar with the areas of specialisation with which we work and with the diverse number of documents that are included within them. Our main objective is to provide you with a translation service that has all the guarantees, that is why we collaborate with the best professionals in the sector.
About Us
Laura Iglesias
Degree in Translation and Interpreting, sworn translator and specialised in legal translation.
Laura worked in the automotive sector internationally before founding Kilómetros & Millas.
She is currently in charge of managing translation projects as well as carrying out legal and sworn translations. In addition, she performs the final quality control on the projects.
Olalla Martínez
Graduate of Translation and Interpreting, Masters in multimedia translation and specialised in review and correction.
Olalla likes to write and is currently lucky enough to have made writing her profession, at least in part.
She joined the Kilómetros & Millas project in 2016 and since then she has been working on creating web content and reviewing and translating in various disciplines.